June 21st, 2006

Испано-португальские недоразумения

Вчера обновил скайп (классная програмулина для голосового и не только общения, давно я её не запускал), запустил, перевёл в режим "свободен для разговора" и забыл про него на несколько часов. Только я собрался идти спать, как стучится ко мне некто Alexandra. Смотрю в инфо. Из Испании. Но она (если я правильно идентифицировал пол) только постучалась, а говорить ничего не стала. И буквально через несколько секунд стучится некто JAKE уже из Португалии. Попытались говорить голосом, но что-то получилось слабо. Я его слышу и даже вижу, а он меня не слышит и не видит (второе совсем не удивительно, т.к. вебкамеры у меня нет). В общем забили на голос и продолжили текстом. В переводе на русский язык (позориться моим "французским" не буду) диалог был примерно такой:
J: Где находится Псков?
Я: Где Питер знаешь?
J: Да, знаю.
Я: Так вот, это рядом, 270 км в южном направлении.
J: Я живу недалеко от Лиссабона.
Я: Ты был в России?
J: Нет, никогда не был, но очень хочется побывать.
Я: Мы в этом смысле похожи: я тоже никогда не был, но всегда очень хотел побывать в Испании.
J: Я из Португалии.
...
Вот, так всегда и остаются Португалия и Испания рядом и не только у меня в голове.